When the cat's away,the mice will play.

鬼のいぬ間に洗濯
この表現はどの言語にも見られるようで、英語では1600年代から使われ始めたようです。

(eg)
Mom: "Come here, Jonny. I''m going to the market and be back soon. Be good!?"
(ジョニーおいで。ママ、マーケットまで行って、すぐ戻ってくるから、いい子にしてるのよ!)

Jonny: ."Ok, Mom....(

when the cat's away..
)"
(ママ、分ったよ・・・(鬼のいぬ間に・・・))